Articole GeneraleComunicate de presaCulturaEducatieEvenimenteStiriStiri Locale

José Manuel de Vasconcelos Ferreira și Jean Poncet participă, la Suceava, la o conferință despre traducerea poeziei românești în spațiul francez și portughez

Alianța Franceză din Suceava, împreună cu Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării din cadrul USV și Centrul de Cercetare Analiza Discursului CADISS, organizează miercuri, 12 iunie, începând cu ora 16:00, dezbaterea intitulată „Repères de la littérature roumaine en France et au Portugal. Quelle(s) chances pour l’avenir de notre latinité commune?”„Repere ale literaturii române în Franșa și în Portugalia. Ce șanse de viitor are latinitatea noastră comună?”.

Invitații acestei manifestări culturale sunt José Manuel de Vasconcelos Ferreira, poet, critic literar, traducător și traductolog din Portugalia, și Jean Poncet, filolog, poet și traducător din Franța.

Dezbaterea cu cei doi invitați prestigioși va fi moderată de lector univ. dr. Gina Puică de la Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării a Universității „Ștefan cel Mare” și va aborda aspecte referitoare la traducerea poeziei românești în spațiul francez și portughez.

Despre José Manuel de Vasconcelos Ferreira, organizatorii spun că, deși este de profesie avocat, atras de universul literaturii, a devenit un apreciat poet și critic literar, care a publicat mai multe volume de poezie, eseistică și traductologie. Coordonator al unor reviste de specialitate și corespondent al Osservatorio Permanente sugli Studi Pavesiani nel Mondo, membru al Asociației Portugheze a Scriitorilor, a primit premiul P.E.N. pentru poezie în anul 2022 pentru volumul Os grandes lagos da noite și a tradus în portugheză opere fundamentale din poezia spaniolă, franceză și italiană.

Jean Poncet este un renumit filolog și poet, a publicat câteva volume de poezie și a colaborat cu diverși artiști plastici pentru realizarea unor volume ilustrate. Este cunoscut pentru traducerea a numeroase opere poetice din limba engleză și din limba română. Jean Poncet este considerat principalul traducător al operei lui Lucian Blaga în limba franceză.

Activitatea face parte dintr-o serie de întâlniri pe care cei doi poeți le vor avea cu publicul sucevean în cursul acestei săptămâni, o altă masă rotundă fiind prevăzută miercuri, de la ora 11:00, la Biblioteca universității sucevene. Aceasta se va desfășura sub genericul „Dialoguri romanice: provocări culturale și lingvistice în procesul traducerii” și este organizată de Facultatea de Litere și Științe ale Comunicării, Biblioteca USV și Centrul de Reușită Universitară.

Articole Similare

Back to top button